Khmer Software Initiative in cambodia

During its first year of operation, 2004, Open Institute translated computer applications into the Khmer language. Project workers developed and standardized Khmer scripts and fonts, designed and manufactured keyboards and printed manuals in Khmer for the applications. Translation proved to be a challenge because the Khmer language lacks the equivalent for many words we use in the English language. For example, "They have a word for ‘elder sibling' and a word for ‘younger sibling' but no word for ‘brother,'" Solá explained. The incompatibilities necessitated the use of some English words for clarification purposes.
Comments
Post a Comment